www.haftan.com   |   XML
صفحه‌ی اصلی   |   درباره‌   |   تماس   |   سفارش آگهی‌   |   پیوندها‌   |   ارسال لينک   |   ورود
۰۷ فروردين ۱۳۸۶

●  عبارت «اضربوهن» در آیه‌ی 34 سوره‌ی نساء، به چه معناست؟
لاله بختیار، مترجمی که بیشتر از پنج سال برای ترجمه‌ی قرآن به زبان انگلیسی تلاش کرده، معتقد است که این عبارت به معنای «آن‌ها را ترک کنید» است، نه به‌معنای «آن‌ها را بزنید». جالب است بدانید که محمدمهدی فولادوند هم در ترجمه‌ی فارسی‌ای که از قرآن ارائه کرده، این عبارت را دقیقا همان‌طور معنا کرده که خانم بختیار به درستی آن اعتقاد دارد. استدلال‌های خانم بختیار را می‌توانید در سایت روزنامه‌ی نیویورک‌تایمز بخوانید. [متن به زبان انگلیسی نوشته شده است.]
+ | siavashoon | ۰ نظر یا خبر و لینکِ تکمیلی

برای ثبتِ نظر یا خبر تکمیلی باید با کد کاربری خود وارد شوید.
ورود به سایت

بالای صفحه
حقوق معنوی هفتان متعلق است به همه‌ی اعضا و بازدیدکنندگان آن، که هم آن را به‌روز می‌کنند و هم از آن بهره می‌برند.




هفتانک برای وبلاگِ شما
دریافتِ کد برای نمایش ۲۰ لینک تازه‌ی هفتان در وبلاگ یا وب‌سایت خودتان
۱۳۸۷/۱۱/۰۹ | «بایگانی»

هیچ نظرسنجی فعالی وجود ندارد.

نظرسنجی‌های قبلی

•  این ماه: ۱۱۴۵۵۸ نفر
•  از ابتدا: ۱۲۸۲۸۳۷۷ نفر




Powered by:
Tarrahan

Designed by:
Horm